LiM


LANDSCAPES IN MOTION


Landscapes in Motion, supports creative indisciplined approaches that fall within, but are not limited to, the artistic, scientific, agricultural, philosophical and social domains








︎︎︎








                 

MAZET


It’s a shelter, a roof. It's the shepherd's retreat.
A contained space, where we depart from and come back. It is nonetheless an infinite space that grows when our skills and knowledge grow.
It’s who we are and where we're at.
It combines different aspects of LiM, from archive to office, from kitchen to bedroom, it’s where we gather our research and from where we share it.



Board


Pedro Pina Vasconcelos
Berrak Yedek
Marie Descourtieux
Gerry O’Brien



Office


president - Myriam Suchet
secretary - Pascale Parouty
treasurer - Isis Olivier

Shelters


La Baume Haute
Grange aux Lunes
Le Mazaribal
Ferme du Bouges
Le Four à Pain
Limpid Works

Ghyslaine Gau


Artist performer. I dance, think, create from the in between worlds. My work is mainly thinking from an Afrofeminist and decolonial soil. I’m interested in the relation between personal and collective spaces/experiences and I’m using different medias to support and empower my proposals. These last years have particularly gathered around practices related to internal organic energy in discussion with external systems (political and cosmical). To join LiMm is a way for me to insist on the urgency to share our resources and raise new ways of living together.

Myriam Suchet


Myriam Suchet cherche, et se perd beaucoup. Son parcours littéraire s’est indiscipliné chemin faisant, quelque part entre la France et le Québec. Maître de conférences en littératures francophones à la Sorbonne Nouvelle, elle dirige le Centre d'études en études québécoises depuis sa création en 2012. Elle est membre de l’Institut Universitaire de France et travaille dans les interstices où les institutions rencontrent d’autres espaces de recherche-action-création.

Berrak Yedek


I am dedicated to the landscapes of the body in motion and the landscapes in which the body moves. I walk on the path of reading poetry that emerges from the “in-between” of structures of the body.
At Limpid Works in Prague, which is one of the spaces available to LIM, I work intimately on Somatic Dialogue, accompanying people and forming other professionals.
I am connected to LIM firstly through Pedro Prazeres and then the inspiring members of the group. Our story with Pedro starts at the Conservatory and has been developing ever since through various landscapes in the fields of dance, human relations, creations and encounters.

www.limpidworks.com

Marie Descourtieux


Depuis plus de 45 ans, j’accompagne et produis des artistes dans tous les domaines de la création car tous les gestes artistiques me passionnent.
Après avoir créé une compagnie de danse en 1979 avec Bouvier /Obadia, j’ai travaillé dans les domaines de l’édition, du cinéma, de la musique et du théâtre, des sciences humaines, du design et de la poésie. Ce sont les artistes qui, pour moi, donnent du sens au monde. C’est pourquoi je vibre aux questionnements et propositions d’horizons de LiM.
Le lieu de résidences que je crée sur le Causse Méjean, Le Four à Pain, pour des artistes en écritures (dans tous les domaines) et en arts visuels et plastiques, pourrait être un lieu de résonnances aux réflexions en marche au sein de LiM. L’inscription dans le paysage, le rapport renouvelé à la « scène », et la réflexion sur la nature comme lieu de performances sont des thématiques qui me sont essentielles et que je serai heureuse de nourrir au sein de LiM.

Ger OBrien


My professional life and experience span natural history, design and visual art. I have a BA in Zoology and an MLA in Landscape Architecture. My working life has included working in landscape architecture practice, lecturing in landscape design and working on climate change design advocacy. I am currently finishing a masters degree in Fine Art. From art to zoology my interest is coming from a deep connection and genuine fascination with drawing, natural history and land. I hope to bring my experience and interests to LiM.

Jean Sanchez


«Quelle est la relation entre l’homme et les sons de l’environnement qui est le sien, et que se produit-il lorsque ces sons viennent à changer ? Depuis une dizaine d’années, jean sanchez oeuvre en développant une pratique de rencontre plastique. Volontairement pluridiciplinaire, cherchant à extraire philosophies et sensorialités que chaque connaissance offre face à son environnement. Inspirés autant par la recherche acoustique et la biologie que par la philosophie et l’ésotérisme, les travaux de jean sanchez oeuvrent à créer des ponts entre des formes inaudibles, mettre en lumière des mouvements immuable, ou détourner les usages de la perception, en questionnant les tournures discrètes que cachent les évidences. Sa pratique se situe dans cet espace où le son, la forme, l'image et les mots se rassemble pour boire le thé. inspiré au détour d'un paysage hurlant des constellations inaudibles.
L'Espace d’Entre deux comme outil de pensée... un espace de temps ET de corps.

www.sanchezjean.com


Chiharu Mamiya


Japan, France/Dancer, Choreographe. Born in Japan. After an assiduous classical ballet training, she moved to France in 1996 to explore more in the dance world. As a dancer/choreographer, she has been working in France and in Europe and collaborating with artists from different horizons such as contemporary circus, theater and music (Kubilaï Khan Investigations, Gilles Jobin, Nicole Seiler, Cirque Anomalie, Catherina Sagna, Jörg Müller, François Verret…) and developed her taste of trans-diciplinarity. Since her solo “Yamima” in 2011, how to relate people through artistic action is the core of her research, by giving and counter giving the creativity. She is interested in poetic expressions which take shape between fragility and plasticity of human beings, especially in the natural environment. She founded her company ELBISSOP in south of France in 2014 and develops her own style of dance collaboration with different genres of arts. She invited Maki Morishita and collaborated with Delphine Lanson for “Danser le Tambo!” in the project of Tambo Art in Camargues, for Marseille Provence culturel capital 2013, and co-realised “Yamima Furoshiki” in 2015. She takes parts in short and long films. She was an OMI dance resident in the state of New York in 2018. She joined Circus company Anomalie since 2009 and participated as a dancer/choreographer in several creations such as « Dans le ventre de la ballerine ».

Séverine Parouty


Danseuse contemporaine et chorégraphe des créations précédentes au sein de la Cie “Faux Mouvement” qu’elle fonde en 1998. Son travail est principalement influencé par la formation qu’elle reçoit au Centre Chorégraphique National de Montpellier en suivant les cours professionnels donnés par la Cie Bagouet, et par La Cie Mathilde Monnier ensuite, ainsi qu’à la
Wachsfabrick à Cologne (Allemagne). Son expérience se fait au sein de disciplines aussi variées
que la danse escalade, les spectacles déambulatoires, la performance autour des arts plastiques, le théâtre et autres formes de spectacles vivants. Elle continue à travailler à partir de rencontres et participe à de nombreux projets avec différentes compagnies autour de thèmes ou de questionnements qu’elle partage avec elles. Elle est artiste associée au Théâtre La Genette Verte jusqu’en 2024.

www.fauxmouvement.free.fr

Pedro Pina Vasconcelos


Born in the summer of 1980 in Lisbon. After living in Portugal and New Zealand, upon returning to Europe in 2009, he underwent Photographic Studies in the Institut d’Estudis Fotografics de Catalunya (IEFC), and initiated his photographic path, advancing in the elaboration of personal and collective projects both in commercial and in artistic/exhibition, interdisciplinary collaborations or venue field. His author/personal photographic expression is bonded to experimentation with different possibilities of image and perception, combining the essence of different areas, such as dance and landscape, which have been materialized in different photographic, visual and performatic collaborations in Lisbon, Barcelona, Prague, Berlin, among others.
In Lisbon now, Pedro has re-discovered the taste for the soul of the imagery of Lisbon, materialized in photographic workshops, while expanding his personal work, as often as possible, establishing new grounds for future projects development and collaborations between different artistic disciplines. He works closely with the performing arts scene, for dance, theatre or other performative events, as well as in collaborations in dance/choreographic field and synergic/hybrid projects. With LiM as another essential “cradle” for creations and the interaction with wonderful artists of different fields, Pedro aims to give continuity to “landscape-dance-image” projects.
www.pedropinav.com

Pedro Miguel Prazeres


Pedro’s research is placed in the in-between. He binds dance and landscape on a symbiotic relation of crossed knowledge, in resonance through a sensory, proprioceptive and intuitive approach. By turn landscape architect and choreographer, his works belong to the intersection of both creative processes. He plays with changing states of consciousness and in turn perception and challenges the border between the performer and the audience replacing it for a space in between. Today, LiM has become a support structure for this body- landscape investigation, rooted in the heart of the Cévennes National Park. The questions of knowing how the human being transforms his environment and how the environment transforms him at the same time, are central in his artistic investigation.

DOLINE



It’s a circular landform that gathers water, giving life to its own ecosystem. A fertile ground where life thrives. It’s a cradle.

It's where we sow and nourish our artistic creations. Where they grow, where they become, and where they live.

From nothing to artistic object, a series of transductions into an art form that can be seen, heard, touched and felt.







> Danse Macabre

> OCTOPIA

> Sundays Pleasures

> l’étrangé.e ou une route difficile et dangereuse

> entre-brisas

> Green Man Day

> Talking Garden

> Desire Lines

> Linha - Line - Ligne

> Velvet Carpet














DRAILLE


It’s a drove road, the specific paths where the animals travel. It's a communication channel, the line between and in-between places.

It's a placeless space, the thick territorial line in which we share what we do. It’s a performative and curatorial realm, where our thoughts and ideas become artistic programs and performances.

It’s the linear space that embeds all we produce and share it with the public.
Events

> Paysage,e,s Habité,e,s

> Ce qui dit le Corps

> LiminimiL